La primera vez que hice un trabajo de traducción formal fue para un evento de arquitectos japoneses que visitaron México para un proyecto en el centro de la ciudad de México. Fue más o menos en el año 1993 pero me quedó muy grabado el nombre del arquitecto con el que trabajé: Kengo Kuma.
Este mismo nombre lo volví a escuchar hace un par de años mientras pasábamos por Tokio. Nuestra guía local explicaba que el estadio olímpico fui diseñado por el famoso arquitecto Kuma Kengo.
Me dió tanto gusto escuchar ese nombre.
La verdad es que he sido muy afortunada de trabajar con gente muy valiosa.
Desde gente en la industria automotriz básicamente, como en el mundo del espectáculo deportistas, músicos y bailarines. También he estado en varios grupos “religiosos” y de ahí que tenga conocimiento amplio sobre distintos temas, además de lo que he aprendido siendo una mamá en Japón.
Siempre me da mucho escuchar cuando se vuelven más exitosos y salen en los distintos medios de comunicación. ¡Soy su mayor fan!
Este próximo miércoles tengo un reto nuevo.
La política.
Cómo internacionalista hice mi servicio social en la Secretaria de Relaciones Exteriores y la verdad me pareció que no era algo que realmente me gustaba por lo que había decidido enfocarme mejor en el Comercio Internacional.
Quería algún día trabajar en una embajada o en las Naciones Unidas.
La vida me llevó por otro rumbo pero la siguiente semana tengo un nuevo reto para traducir a gente del Congreso y una embajadora. Es la requisición de trabajo más extraña que he tenido y ahora con la disolución del Congreso no se si se acuerden que me llamaron para traducir su evento. No tengo confirmación sobre la hora de vuelo para Tokio, pero confío en que todo saldrá bien y será para beneficio de la sociedad.
Finalmente podré sentarme en un lugar donde había alguna vez querido estar. Sin embargo, más que dando una opinión o escuchando, siendo el puente de contacto entre dos países. Este un reto que conlleva una gran responsabilidad pero también confío en que estar es esa posición es una oportunidad para establecer un buen vínculo entre naciones.
En nombre sea de Dios. Amén
La primera parte de este escrito la hice antes de ir a Tokio. Ahora me encuentro en el aeropuerto nuevamente. Ya ha terminado la conferencia. Fue una experiencia muy interesante y que me ha dejado muchos temas para pensar. Definitivamente los temas sociales tratados directamente han hecho de alguna manera entender la situación de mi propia familia. De mis ancestros y descendientes. Incluso me hizo entender lo que se conoce últimamente como relaciones tóxicas y lo que debemos hacer para cortar con ellas.
Mucho que reflexionar. Un discurso muy rico en información y un punto de vista del mismo país desde otra perspectiva. Conocí a mucha gente. Todas las activistas en busca de cambio pero todavía con un poco de dificultad en una sociedad que está todavía un poco más cerrada. Para esto me comentaban que buscaban un poco de orientación y creo que la conferencia de hoy fue de mucho provecho. Me ha dado la mismo tiempo un cierto entendimiento sobre mi granito de arena puesto en este lado del mundo.
Veremos los cambios vienen a partir de hoy.
Mi amiga se sorprendió de que no solo hubiera traducido el discurso sino de que el mensaje lo hubiera integrado tanto que no solo las participantes se hubieran quedado pensando en las acciones a tomar, sino que yo también estuviera tomando acción inmediata. Jajaja



